МОББИНГУ НЕТ

Первый и последний случай раскаяния моббера в русской литературе

24.5.2015

Меня  часто спрашивают, на какой результат я  рассчитывала, когда стала писать о моббинге на рабочем месте? Иногда  я отвечала на этот вопрос  многословно, но не убедительно, иногда была лаконичной и более  убедительной. Но всегда осознавала, что в моей аргументации есть какая-то прореха, которую необходимо залатать. И вот недостающий «пазл» моей аргументации был обнаружен!

И где бы вы думали? Там, откуда «вышли все», и, как оказалось,  даже я со своей идеей сайта mobbingu.net. И как я раньше не догадалась использовать этот эпизод из повести Н.И.Гоголя «Шинель»(1839-1842)  в своих статьях на сайте? Чудеса, да и только! Николай Васильевич Гоголь, как говорят филологи, «мой автор». Я его «преподавала» студентам и исследовала, прекрасно знаю и люблю это произведение, но почему-то только сейчас мне пришла в голову мысль, что страдания Акакия Акакиевича Башмачкина в департаменте — это первый, описанный в русской художественной литературе, факт травли на рабочем месте и первое упоминание преодоления «синдрома моббера».  Вот, собственно, ради чего был создан сайт – чтобы «один молодой человек вдруг остановился как будто пронзенный, и с тех пор как будто всё переменилось перед ним и показалось в другом виде». И теперь на вопрос скептиков о сайте, буду отвечать так: «Я мечтаю о том, чтобы, прочитав статьи на mobbingu.net, какой-нибудь молодой чиновник, молодой менеджер или молодой ученый вдруг отшатнулся от своих товарищей, участвующих в травле коллеги, и принял самостоятельное  решение, как ему голосовать и переходить ли ему на «темную строну». Я в праве рассчитывать на то, чтобы молодые люди, прочитав истории наших читателей, поняли, «как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утонченной, образованной светскости, и, боже! даже в том человеке, которого свет признает благородным и честным». А понимая это, не шли на поводу  у своих неформальных лидеров или руководителей, которые часто вовлекают молодых и наивных, или прикидывающихся таковыми, подчиненных в свои грязные игры под видом борьбы за справедливость. Я очень надеюсь на то, что «один молодой человек» когда-то вдруг поймет, что он не просто один из нас, подвергающихся унижению на своих  рабочих местах и свыкшихся с этим,  а,  что он и «брат наш» и один из тех, кто способен разомкнуть звенья цепи «босс-моббер-гонимый», чтобы освободить своих «братьев» от виктимности и остаться свободным человеком с чистой совестью.

« В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. Сторожа́ не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приемную пролетела простая муха. Начальники поступали с ним как-то холодно-деспотически. Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже: „перепишите“, или: „вот интересное, хорошенькое дельце“, или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя кто ему подложил и имел ли на то право. Он брал, и тут же пристраивался писать ее. Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывали тут же пред ним разные составленные про него истории, про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьет его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: „оставьте меня, зачем вы меня обижаете?“ И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены. В нем слышалось что-то такое преклоняющее на жалость, что один молодой человек, недавно определившийся, который, по примеру других, позволил-было себе посмеяться над ним, вдруг остановился как будто пронзенный, и с тех пор как будто всё переменилось перед ним и показалось в другом виде. Какая-то неестественная сила оттолкнула его от товарищей, с которыми он познакомился, приняв их за приличных, светских людей. И долго потом, среди самых веселых минут, представлялся ему низенький чиновник с лысинкою на лбу, с своими проникающими словами: „оставьте меня, зачем вы меня обижаете“ — и в этих проникающих словах звенели другие слова: „я брат твой.“ И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своем, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утонченной, образованной светскости, и, боже! даже в том человеке, которого свет признает благородным и честным».

Другие статьи
Джордж Оруэлл «Скотный двор»
«Все животные равны, но некоторые животные равнее других» «All animals are equal, but some animals are more equal than others» «Скотный двор»
24.1.2015
Сталин, вороны и зомби
Марина Соломонова, владелец комнаты-магазина «„Диккенс и Марианна“ (книги и открытки)» (СПб), на сайте Rara Avis рассказывает о новых детских книжках про сталинские репрессии.
Гюс Кейер "Книга всех вещей"
Рецензия Марины Мельниковой на книгу издательства "Самокат" "Книга всех вещей"Гюса Кёйера (2018) Очень очень очень крутая книга, язык не поворачивается назвать ее детской. Я вообще не так давно поняла, что деление на детские и не-детские книги - какое-то неправильное. Хорошие книги, фильмы, и спектакли - они от какого-то возраста и до ста лет, ну или дольше, кому как повезёт. В последнее время такие мне встречаются все чаще, это и «Мисс Черити», и «Доклад о Медузах», и «Алиса в стране чудес» в переводе Евгения Клюева, и «Вафельное сердце», и даже «Лис и Зайка». То есть такие книги, конечно, и раньше мне встречались, только я не понимала этого, думала они в детстве остались, те книги, которые по сто раз перечитывала когда-то...
13.12.2018
Ниша для Кати Олиной
Писательница Дарья Доцук поделилась с нашим сайтом своим рассказом о детской травле, в котором повествование ведется от лица юной гонительницы.
8.2.2017
Время дочь
Детскую повесть Майи Ганиной «Тяпкин и Лёша» я предлагаю рассматривать в качестве «приквела» к роману Людмилы Петрушевской «Время ночь» или «приквела» к нашей нынешней жизни и некоторым особенностям нашей «межличностной коммуникации».
Как добиться, чтобы тебя перестали дразнить
Перевод книги Иззи Колмен сделан специально для сайта "Наши невнимательные гиперактивные дети"
8.2.2016
Как помочь человеку с депрессией
Я счастлива представить вам книгу друга и консультанта нашего сайта mobbingu.net, сертифицированного психотерапевта из Риги Тараса Иващенко и его коллеги, сертифицированного психолога Наталии Морозовой "Девочка-хамелеон. Жизнь с психическим заболеванием, а также история излечения". Книга в бумажной версии была издана на латышском языке в издательстве "ZvaigzneABC" и получила хорошие отзывы специалистов и читателей. И вот теперь книга стала доступна на русском языке на ЛитРесе.
Мастер-класс по созданию музея проживания по книге "Коричневое утро" Франка Павлоффа
Дорогие учителя, предлагаем вашему вниманию методическую разработку к новелле французского писателя Франка Павлоффа "Коричневое утро". Этот мастер-класс по созданию музея проживания создали учитель литературы и директор школы в городе Свободный Свердловской области Т.А.Булавина и учитель литературы Н.И.Захарова.
18.12.2015